Mujeres pioneras
- Louise Amelia Knapp Smith Clappe (1819–1906)
- Sierra Nevada Mountains
- ESTADOS UNIDOS
- 21
Louise Amelia Knapp Smith Clappe (1819-1906), bajo el seudónimo Dame Shirley, relata la vida en los campamentos en la época de la fiebre del oro desde la perspectiva femenina.
Louise Amelia Knapp Smith Clappe vivió junto a su esposo en los campamentos mineros a la orilla del río Feather en las montañas de Sierra Nevada de California durante más de un año. Desde septiembre de 1851 hasta noviembre de1852, escribió 23 cartas a su hermana Molly de Massachusetts, contándole acerca de sus experiencias. Sus cartas, que firmó con el seudónimo Dame Shirley, se publicaron más tarde en una revista de San Francisco llamada Pioneer (pioneros).
Dame Shirley’s letters nos ofrecen un enriquecedor relato en primera persona sobre la experiencia femenina en la diversa época de la fiebre del oro, si bien ésta estuvo dominada por la presencia masculina. Dame Shirley escribe acerca de los idiomas que escucha, describe los distintos tipos de vestimenta y cuenta al lector las condiciones en las cabañas de troncos.
En los dos extractos a continuación, hace hincapié en las tareas manuales y supuestamente masculinas que realizaban las mujeres. Mientras describe a una mujer a la que llama "chica de Indiana", supuestamente porque habría emigrado del estado de Indiana, dice:
"Esta dulce criatura usa las botas de minero más pesadas y ¡tiene la delicada costumbre de secar los platos con su delantal! En la última primavera caminó hasta aquí, cargando cincuenta libras de harina en su espalda, y bajó esta terrible montaña que, en ese momento, estaba cubierta por cinco pies de nieve”. (Cartas de Shirley, p. 21)
Luego continúa describiendo a otra vecina, la Sra. B_:
"La Sra. B_, que es tan menuda como grande es ‘la chica de Indiana’ (de hecho, me han informado en confidencia que pesa sólo sesenta y ocho libras), se ocupa junto a su marido de la ‘Casa del minero’ (Nota: ella atiende el bar). Voilá, mi querida, la población femenina de mi nuevo hogar: material espléndido para las fiestas sociales de invierno, ¿o no?" (Cartas de Shirley, p. 21)
La diversidad que caracterizó a la fiebre del oro se refleja en la variedad de idiomas que ella escucha, como lo indica en el siguiente extracto:
"Se puede escuchar en el mismo día, y casi de manera simultánea, la melodía majestuosa del español, la pronunciación refinada del francés…, la claridad cristalina y fluctuante del italiano, el sonido rudo del alemán, la precisión sibilante del inglés, la dulzura acuosa del kanaka y la languidez somnolienta del idioma de los aborígenes del este". (Cartas de Shirley, p. 99)
